عمومی

کتابخانه‌ای اسلامی به زبان‌های اروپایی با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان های اروپایی با بیش از 1 میلیون منبع دیجیتال برای استفاده محققان و پژوهشگران از سراسر جهان، یکی از ده ها مرکز علمی مرتبط با حجه الاسلام والمسلمین است. آیت الله العظمی سیستانی. در قم مورد توجه قرار گرفت و دکتر. مرتضی توسط آنها تحت مدیریت کریمه اداره می شود.

کتابخانه های اسلامی به زبان های اروپایی با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

این مراسم که با حضور جمعی از طلاب و اساتید حوزه علمیه کشور، مدیران مراکز تحقیقات حوزوی، اساتید و پژوهشگران حوزه و همچنین دانشگاه با حضور حجت الاسلام والمسلمین شهرستان برگزار شد. در کتابخانه. پس از تلاوت آیاتی از قرآن کریم و اشعاری در مدح حضرت خاتمی، در آغاز حجت الاسلام والمسلمین دکتر محمد مسجد جامی کمی از پیشرفت فضای مجازی در مقابل فضای واقعی صحبت کرد و آن هم اکنون این فضای مجازی است. گفت فضای واقعی را درون خودش قرار داده است.

وی بر لزوم معرفی هر چه سریعتر پژوهش های کلامی و اسلامی در فضای مجازی تاکید کرد و نمونه هایی را در این زمینه به مخاطبان ارائه کرد. دکتر. مسجدجامعی به دیر ورود چینی ها به حوزه الهیات اشاره کرد و گفت: علمای چینی نباید نادیده گرفته شوند. وی با اشاره به برخی تلاش ها و تحقیقات دانشمندان اروپایی و از انجیل که از انجیل، قرآن و پژوهش های دیگر یاد می کند که برخی از آنها با دقت انجام شده است، اشاره کرد که در نهایت با کلمه درست! وی در پایان خاطرنشان کرد: در این بخش به نظر می رسد باید تسریع کنیم.
سپس امیر میرحسینی، شاعر و مداح اهل بیت، اشعار زیبای خود را به زیبایی سروده که فضای شادی و نشاطی را در هیئت ایجاد کرده است.

متعاقباً، دکتر. مرتضی کریمی نیا در سخنانی دقیق با ریتم کلامی تند و واضح، تسلط کامل خود را در کار خاص انجام شده در هشت سال اخیر برای مهمترین اقدامات این مرکز که از دهم آغاز شده است، نشان داد. 1392، پرداخت.

کتابخانه های اسلامی به زبان های اروپایی با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

وی در سخنانی خاطرنشان کرد: این مرکز که در سال 1392 تأسیس شده است، علاوه بر فعالیت های آموزشی، پژوهشی و انتشاراتی متنوع و محدود، دارای کتابخانه مجازی با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال (شامل کتاب، مقاله و مقاله آموزشی) است. )) ارائه خدمات به پژوهشگران حوزه و دانشگاه.
وی خاطرنشان کرد: مهمترین حوزه های فعالیت این مرکز و کتابخانه هفت مورد است که در سایر مراکز حوزوی کمتر مورد توجه قرار گرفته است و این مرکز خود را متولی این خدمات کرده است.

کتابخانه های اسلامی به زبان های اروپایی با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

ابتدا تهیه منابع مختلف در تمامی شاخه های معارف اسلامی اعم از کتاب، مقاله و پایان نامه به زبان های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی و سایر زبان های اروپایی در قالب فایل های دیجیتال و فهرست تفصیلی آن ها به صورت تجاری. برنامه کتابخانه دیجیتال، زیرا محققان از هر نقطه کشور می توانند منابع مورد نیاز خود را به راحتی و رایگان مطالعه کنند. کتابخانه مجازی اکنون خدمات کتابخانه ای را با بیش از 1 میلیون منبع لاتین در lib.clisel.com با کاربران ثبت نام شده ارائه می دهد.
سایت دیگر، پایگاه اطلاع رسانی برای خوانندگان فارسی درباره مهم ترین رویدادهای اسلام شناسی به زبان های اروپایی است. این سایت به آدرس clisel.com به معرفی، بررسی یا گزارش برخی از مهم ترین اخبار انتشاراتی در حوزه معارف اسلامی مانند کتاب، مجلات جدید، مقالات و برنامه های آموزشی می پردازد.

کتابخانه های اسلامی به زبان های اروپایی با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

همچنین برگزاری جلسات مختلف از جمله سمینارهای علمی در برخی از حوزه‌های معارف اسلامی که در سایر مراکز حوزوی مورد توجه قرار نمی‌گیرد و همچنین برگزاری دوره‌ها و کارگاه‌های آموزشی برای طلاب با مهارت خوب زبان انگلیسی به منظور مطالعه متون انگلیسی و کارگاه‌های ترجمه. کسب تخصص مرتبط در متون تخصصی غربی در زمینه معارف اسلامی.
بخش دوم این مرکز، ارائه راهنمایی و مشاوره به دانشجویان و دانش پژوهان برای یافتن منابع مرتبط با زمینه های تحقیقاتی خود به زبان های اروپایی است.
ترجمه برخی از آثار مهم معارف اسلامی از انگلیسی به فارسی و همکاری با ناشران مختلف در انتشار این آثار، از جمله دو اثر تازه منتشر شده با همکاری مرکز در تابستان 1400:
«قرآن صنعاء 1 و مسأله پیدایش قرآن» (بهنام صادقی و محسن گودرزی) انتشارات هرمس، تهران و کتاب «قرآن و سنت تفسیری آن: مجموعه ای». مقالات تاریخ تفسیر در قرون اول» (نوشته اندرو ریپینچ از دیگر فعالیت های این مرکز است.
یکی دیگر از اقدامات مهم مرکز، ایجاد بانک کاملی از تصاویر مسافران قرآنی در مقاطع مختلف تاریخی و مناطق جغرافیایی است تا پژوهشگران تاریخ نگارش قرآن و پژوهشگران تاریخ نگارش، قرائت، رسم و املا، خوشنویسی و … پژوهش می تواند از این منابع یکپارچه و غنی بهره ببرد. تمرکز بر موضوع نسخ خطی قرآنی و تحقیق در مورد سیاحان مختلف قرآنی یکی از زمینه های اصلی پژوهش های تاریخی، ادبی و هنری در قرآن است که در دهه های اخیر در نشریات غربی بسیار مورد توجه قرار گرفته و متأسفانه مورد توجه محققان ایرانی قرار نگرفته است.

تحقیق و انتشار ماکت (ترجمه) برخی از قدیمی ترین مصحف های قرآنی قرن اول که آثار تاریخی بسیار ارزشمندی برای اثبات صحت متن قرآن و نگارش دقیق می باشد، منبع ارزشمندی برای دانستن است. تصویر. و خواندن متن قرآن در دوره اول. یکی از این آثار که پس از نزدیک به 6 سال تحقیق توسط دکتر کریمی نیا با مقدمه مفصل به زبان های انگلیسی و عربی و بازنویسی و تحقیق کامل متن قرآن به صورت ماکت منتشر می شود. دو نسخه از کتابخانه رضوی به شماره 18 و 4116 «و یکی از طولانی ترین نسخه های برگی قرآن است.
وی در سخنانی خاطرنشان کرد: این مرکز 5000 نسخه خطی قرآن ارائه کرده است که در آینده تعداد آنها افزایش خواهد یافت.

کتابخانه های اسلامی به زبان های اروپایی با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

دکتر در سخنرانی بیست دقیقه ای خود. کریمی نیا که در واقع اطلاعاتی در حدود یک ساعت را به صورت دقیق و با ریتم های متوالی ارائه کرد که نشان از دقت و تسلط خود به علما، اساتید و پژوهشگران حاضر در جلسه داشت که باعث تعجب و تحسین آنان شد. حضور در جلسه.
این مرکز که می کوشد راه را برای پژوهش در حوزه معارف اسلامی در جهان امروز هموار کند، با هدف ساماندهی تلاش های علمی پژوهشگران، کمک به محققین در دستیابی به مهم ترین و اصیل ترین منابع و آموزش نحوه شکل دهی به آنها می باشد. و استفاده علمی گام های مهمی را در تحقیقات داخلی، از منابع خارجی، برای شناسایی مهم ترین محافل و سازمان های علمی بین المللی برای استفاده متقابل، و در نهایت کمک به دانشجویان و دانش پژوهان در سراسر کشور برداشته است تا گام های علمی برای ترویج کارهای تحقیقاتی که نیاز به منابع اروپایی دارد، بردارند. . و امیدوار است در این زمینه دستاوردهای بیشتری کسب کند.

لازم به ذکر است که در گذشته و حال، سمینارها و مراکز آموزشی مهم‌ترین جایگاه‌های پژوهشی در این زمینه بوده‌اند که همواره کمتر محققی وجود دارد که علاقه، آمادگی و توانایی بیشتری برای حضور در این زمینه احساس کند. تمام شد، بی خبر از یکدیگر! و گاه بدون انضباط و نفوذ به تحقیق در جهت معارف اسلامی به زبان های اروپایی پرداخته اند که بی شک با تلاش کلاسیک و منظم و دقیق در نهایت دستاوردهای بهتر و گسترده تری به بار خواهد آورد.

در پایان این نشست علمی به میهمانان هدیه علمی و به هریک از عزیزان و استاد دو جلد کتاب (صنع مصحف و مبدأ قرآن) اهدا شد و اطلاعات دقیق دیگری در این زمینه جمع آوری شده است. که و کتاب دوم (قرآن و سنت تفسیر آن) که حاوی مقالاتی در تاریخ تفسیر در قرون اول است، ارائه شده است.

در پایان و یک ساعت و نیم پس از شروع که چند دقیقه ای گذشت، چه شخصیت بزرگی (شخصی در قالب یک سازمان) از همه حاضران به عمل آمد تا مراتب تشکر و قدردانی خود را اعلام کنند. این مراسم از زحمات بی دریغ حضرت حجت الاسلام والمسلمین شهرستانی و با گزینش افراد خبره و صاحب نظر در رشته تخصصی خود و قرار گرفتن آنها در پست های کلیدی که نتیجه آن این دقت است، ده ها مرکز علمی و تخصصی در تاریخ نجوم، قرآن، عقاید، قرآن و حدیث، فلسفه و کلام، و کتابخانه های محقق طباطبایی، کتابخانه آیت الله العظمی هری، شبکه ماهواره ای هدهد و مؤسسات آل البیت در ایران و جهان، و بیمارستان ها و بیمارستان های فوق تخصصی. از ده ها مرکز دیگر تشکر و قدردانی کرد.

کتابخانه های اسلامی به زبان های اروپایی با بیش از یک میلیون منبع دیجیتال

ده ها مرکز علمی و تخصصی در تاریخ، نجوم، قرآن، فقه، قرآن و حدیث، فلسفه و کلام و کتابخانه محق طباطبایی، کتابخانه آیت الله العظمی حریری، هدهد النطایی. و از بیمارستان فوق تخصصی و ده ها مرکز دیگر تشکر و قدردانی کرد.
در میانه راه و در راه بازگشت به تهران، بخشی از کتاب مصحف ثنا را خواندم. این کتاب به یک رویداد 6 برمی گردد.
کارگرانی که در حال تعمیر بخشی از دیوار غربی و سقف مسجد جامع صنعا در یمن بودند با منظره ای دیدنی روبرو شدند.
این دیوار بر اثر بارندگی های سیل آسا در سال گذشته آسیب دید و تخریب شد. ناگهان در فضای بین پشت بام و دیوارهای بالایی ساختمان مسجد، کارگران تعداد زیادی زباله چرمی و کاغذی را دیدند که مدت ها در آنجا افتاده بود و بسیاری از آنها بر اثر گذرگاه فرسایش یافته بود. زمان و رطوبت. با هماهنگی اداره اوقاف این اوراق چرمی و پوستی به یک محل منتقل و برای شناسایی و طبقه بندی آنها رایزنی آغاز شد. سال ها بعد، این کتاب بخشی از این تحقیق و مشورت است که دریچه ای تازه در مصحف می گشاید. و قرآن از قرن اول تا چهارم به روی جهانیان به ویژه مسلمانان گشوده شد. در این کتاب با اشاره به نسخه های قرآنی به جای مانده از قرون نخستین اسلامی، هر سندی برای دانستن تاریخ کتابت و تلاوت قرآن کریم در نظر گرفته شده است.
از این رو، نسخه‌های قدیمی‌تر، دلیل روشن و ارزشمندی برای تأیید کهن‌ترین وقایع مربوط به تاریخ ما و کتابت قرآن است.
من اطلاعات جدید زیادی در این کتاب پیدا کردم! نسخه قرآنی قرن اول تا چهارم هجری به خط حجازی، کوفی و ​​غیره، دریچه جدیدی از اطلاعات در زمینه کتابت قرآن و تاریخ متن می گشاید.
به دلیل شیفتگی به اطلاعات جدید و ناب این کتاب، آن را به طور کامل خواندم و به همین دلیل گزارش این تالار با تأخیر مواجه شد که مجبور شدم دو روز پیش آن را ارسال کنم.
از علما و قرآن پژوهان دعوت می کنم این اثر علمی را مطالعه کنند.